Vocalist Ms. Nirmala Gogate |
Article E05 |
in [www.mngogate.com] |
This is at start of a song (with musical instruments) in Marathi play Saubhadra, in raag jogiyaa (tunes of pathos). Here princess Subhadra, distressed by lack of support from her family, repeatedly and repeatedly asks her close companion (sakhaye, ga, aga are ways to call a female friend). Tell me dear friend, please tell me, who will resolve this crisis? I shall touch feet of (= bow to ) that person.
Without above comment, one can still get sense of the song by reading Marathi words and their English meanings. A song may become dull, if its words & meanings are not understood properly. Note that words such as (karila, dharina) are uttered as (karil, dharin) in daily prose talks. Here, Marathi word (mi) is stretched as (meeeee) to suit singing tunes. Such liberty might be required for some words in songs
Youtube Links:-
(Titles in Devanagari script.)
नाट्यगीते
संगीत स्वयंवर
मम आत्मा गमला -clip
सुजन कसा मन चोरी -clip
एकला नयनाला -clip
रूपबली तो नरशार्दुल -clip
संगीत मानापमान
हा टकमक पाही -clip
मी अधना -clip
पाही सदा मी -clip
भावगीते
मी बोलू कुणा -clip
श्रीहरी गोड तुझी बासरी -clip
Balgandharwa Sangeet Rasik Mandal, Pune. |
||||
Nirmala Gogate (year 1965) | Nirmala Gogate (year 2015) | |||
Nirmala Gogate presenting a favorite song of Deenanath Mangeshkar, legendary singer on Marathi stage. Veteran film actor Dilip Kumar and world-famous singer Lata Mangeshkar (daughter of Deenanath) were present at a function to rename a road as Deenanath Mangeshkar Road. ( Location -- A hill opposite to Bhatia Hospital in south Mumbai. Around year 1982) | ||||
Nirmala Gogate giving voice culture demonstration, with Sita Tipnis (harmonium) and Prof R V Sovani to explain the related human anatomy. Year 1978 Marathi Vidnyan Sammelan. Nirmala took training in voice culture from renowned vocalist B.R. Deodhar. |
Nirmala Gogate & Ram Bapat in Uttararamcharitam (Sanskrit play) (year 1961) |
Nirmala Gogate (year 1965) |
[ Index Page ]
Updated on : $ November 23, 2017 $